Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

зал опустел

  • 1 рекмыны

    неперех.
    1) опорожниться, освободиться;

    капуста шомӧс рекмис — кадка из-под капусты освободилась;

    мешӧкъяс рекмисны — мешки опорожнились

    2) разгружаться, разгрузиться;
    3) опустеть;
    4) диал. разрешиться, родить;
    см. тж. челядясьны в 1 знач.

    Коми-русский словарь > рекмыны

  • 2 empty

    1. II
    empty in some manner the tank (the cistern, the bath, etc.) empties slowly (gradually, rapidly, automatically, completely, etc.) бак и т.д. опорожняется медленно и т.д.; the theatre empties rapidly after the performance после спектакля театр быстро пустеет; empty at some time the stalls empty first сначала освобождается партер
    2. III
    empty smth. empty a cart (a car, a load, etc.) разгружать телегу и т.д.; empty the room (the building, the theatre, etc.) освобождать комнату и т.д.; empty a box (these closets, a drawer, etc.) опорожнять ящик и т.д.; I emptied my suitcase я вытащил /выложил, вынул/ все /все вещи/ из чемодана; empty the rubbish bin (the ashtray, etc.) высыпать /выбрасывать/ все из мусорного ведра и т.д.; empty a bucket выливать ведре; empty one's cup (one's glass) осушать /выпивать до дна/ чашу (рюмку); they have emptied the shop они опустошили весь магазин; the rain emptied the streets дождь разогнал прохожих с улицы, из-за дождя улицы опустели
    3. XVI
    1) empty into smth. the river (the brook, the stream, etc.) empties into a big lake (into the sea, into the Gulf of Mexico, into the Mediterranean, etc.) река и т.д. впадает в большое озеро и т.д.
    2) empty in some time the tank (the cistern, the bath, etc.) empties in five (in ten, etc.) minutes бак и т.д. опорожняется за пять и т.д. минут /в течение пяти и т.д. минут/; the room (the hall, etc.) empties in three minutes комнату и т.д. освобождают /можно освободить/ за три минуты
    4. XVIII
    empty oneself into smth. the river (the stream, etc.) empties itself into the sea река и т.д. впадает в море
    5. XXI1
    empty smth. out of /from/ smth. empty water out of a glass (out of a can, from a pail, etc.) выливать воду из стакана и т.д., empty the water out of one bucket into another переливать воду из одного ведра в другое; empty smth. into smth. empty the bottle into the jug перелить что-л. из бутылки в кувшин; empty the kettle into the sink вылить воду из чайника в раковину; empty the bag into the crate высыпать содержимое мешка в ящик; empty everything into another box выложить все в другой ящик; empty rubbish into the fire выбросить мусор в огонь; empty smth. of smth. empty one's pocket of its contents (the basket of the waste paper, the bag of rubbish, etc.) выложить все из кармана и т.д., вытряхнуть карман и т.д.; empty smth. in some time empty the hall in a few minutes (the room in an hour, the plane in less than a minute, etc.) освободить зал за несколько минут в т.д.; they emptied the building in six minutes через шесть минут они очистили здание
    6. XXV
    empty as soon as... (when.., etc.) the hall emptied as soon as the concert was over как только кончился концерт, зал опустел; the streets emptied when the rain began когда хлынул дождь, на улицах не осталось ни души

    English-Russian dictionary of verb phrases > empty

  • 3 leeren

    1. vt
    опорожнять, опустошать; очищать
    den Briefkasten leeren — вынимать письма из почтового ящика
    den Kelch bis auf den Grund ( bis zur Neige) leeren — осушить бокал до дна; перен. испить чашу (страданий)
    2. (sich)

    БНРС > leeren

  • 4 der Saal leerte sich

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > der Saal leerte sich

  • 5 leeg

    праздный; незанятый; свободный; безлюдный; спустивший; чистый; зал опустел
    * * *
    см. ledig
    * * *
    прил.
    общ. пустой, свободный, незанятый, порожний, праздный

    Dutch-russian dictionary > leeg

  • 6 μισοαδειάζω

    1. μετ. опорожнить наполовину;
    2. αμετ. опустеть наполовину; μισοάδειασε η αίθουσα зал опустел наполовину

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μισοαδειάζω

  • 7 Homicidal

       1961 - США (87 мни)
         Произв. COL (Уильям Касл, Дона Холлоуэй)
         Реж. УИЛЬЯМ КАСЛ
         Сцен. Робб Уайт
         Опер. Бёрнетт Гаффи
         В ролях Джин Арлесс (Эмили), Глени Корбетт (Карл), Патриша Бреслин (Мириам), Евгения Леонтович (Хельга), Ачан Банс (доктор Джонас), Ричард Раст (Джим Несбитт), Джеймс Вестерфилд (мистер Эдримз).
       Молодая стройная блондинка решительной походкой входит в отель и снимает номер на ночь. Она выбирает себе в провожатые самого молодого коридорного. Едва войдя в номер, она предлагает ему 2000 долларов за то, чтобы он женился на ней. Брак вскоре должен быть аннулирован, но зарегистрироваться должен непременно этой ночью. Юноша соглашается. Вдвоем они приходят к мировому судье и его жене. Их приходится поднять с постели, и судья, приняв во внимание солидное вознаграждение, соглашается немедленно зарегистрировать брак. На церемонии девушка достает из сумки длинный скальпель и всаживает его судье в живот. Она еще несколько раз бьет скальпелем жертву, а затем исчезает в ночи за рулем автомобиля.
        Эта мастерски исполненная завязка ведет зрителя к развязке, совершенно удивительной и непредсказуемой ровно до тех пор, пока автор не решит открыть карты. Чтобы расставить ловушку, в которую неминуемо попадет зритель, Касл использует хитроумный ход, подобный которому применяли многие режиссеры до него (назовем хотя бы Манкивица в Ищейке, Sleuth, 1972), но, насколько нам известно, без такого блеска и такой эффективности. На визуальном конкретном уровне ловушка срабатывает стопроцентно. На драматургическом уровне интрига временами притянута за уши, но ее сложность и запутанность увлекают сами по себе. Повествование продвигается параллельно на 2 уровнях - рациональном и психоаналитическом. То, что на рациональном уровне объясняется жадностью и коварством, на уровне психоаналитическом превращается в настоящую дикость, нутряную злобу, безумие и бред. На всем протяжении этой странной одиссеи, полной кровавых поворотов, ум героини сочетается с самыми безудержными смертельными инстинктами.
       Касл особенно знаменит своим чувством юмора. Это чувство юмора не раз помогало ему то превратить мрачный и безумный сюжет в сюрреалистический и авангардистский фарс (Мурашка, The Tingler, 1959), то создать превосходный фильм в самом неблагодарном жанре - фантастической комедии для детей (Чпок, Zotz, 1962); то, наконец, сохранить лицо во 2-разрядных кровожадных аттракционах (Смирительная рубашка, Strait-Jacket, 1964; Ходящий в ночи, The Night Walker, 1964), которые представляют собой наименее интересную часть его творчества. В Жажде убийства юмор появляется только в качестве пародийных отсылок (фильм не без хитрой насмешки выполнен «в стиле» Психопата, Psycho) и ни в коем случае не нарушает серьезность фильма. Стиль Касла распознается с первого взгляда; изображение стремится к полной оголенности, абстрактности, отсутствию всяких украшающих деталей, чтобы еще точнее и четче смотрелись в нем причудливые и кровавые эффекты. Запутанность рождается зачастую в сердцах персонажей, в их мотивах и в их махинациях. В целом, творчество Уильяма Касла заслуживает более близкого знакомства, и этот фильм можно смело рекомендовать к просмотру.
       N.В. Помимо хитроумной уловки внутри фильма, для привлечения публики в кинозалы Касл изобрел замечательный рекламный ход. Даже в этом он пытался соревноваться с Хичкоком, который во время проката Психопата запретил пускать зрителей в зал после начала фильма. А Касл придумал «паузу ужаса». Перед леденящей душу финальной сценой показ останавливался и раздавался записанный на пленку голос Касла. Режиссер предупреждал зрителей, что концовка фильма может травмировать их чувства, и предлагал тем, кто пожелает, покинуть зрительный зал и получить в кассе деньги за билет. Легко представить, что прокатчики проявили мало энтузиазма при мысли о том, что придется возвращать кому-то деньги из кассы. Этот метод, в качестве эксперимента, был проверен на кинотеатре одного городка в Огайо. Зал был набит битком, но после «паузы ужаса» почти целиком опустел. Касл и представители студии «Columbia» были потрясены и расстроены. Лишь через некоторое время они поняли, что зрители уже побывали на предыдущем сеансе и остались на следующий, чтобы получить обратно деньги. Тогда пришлось временно отменить систему непрерывной демонстрации фильмов, и за всю историю коммерческого проката фильма только 1 % зрителей потребовали деньги назад. Кассу, выплачивавшую деньги дезертирам, окрестили «уголком трусов», и каждого из них просили подписать документ, удостоверяющий обладателя в том, что он - трус.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Homicidal

  • 8 кушмыны

    неперех.
    1) оголиться, обнажиться, очиститься;

    му кушмытӧдз (деепр.) эштӧдны кыскасянъяс — закончить перевозки, пока не оголится земля;

    эрд кушмис — поляна очистилась от снега

    2) лезть, облезть;
    3) лысеть, облысеть;
    ◊ юр кушмытӧдз (деепр.) корсьысьны — искать до потери сознания (букв. до облысения)

    4) опорожниться, освободиться;
    5) пустеть, опустеть;

    гожӧмын карыс кушмӧ — летом город пустеет;

    зал здукӧн кушмис — зал вмиг опустел

    Коми-русский словарь > кушмыны

См. также в других словарях:

  • Унесённые ветром — У этого термина существуют и другие значения, см. Унесённые ветром (значения). Унесённые ветром Gone with the Wind Жанр: роман Автор: Маргарет Митчелл Язык оригинала …   Википедия

  • Унесённые ветром (роман) — Унесённые ветром (англ. Gone with the wind) (пер. Ушедшее с ветром) роман американской писательницы Маргарет Митчелл, события которого происходят в южных штатах США в 1860 х годах, во время (и после) гражданской войны. Роман вышел 30 июня 1936… …   Википедия

  • Унесенные ветром (роман) — Унесённые ветром (англ. Gone with the wind) (пер. Ушедшее с ветром) роман американской писательницы Маргарет Митчелл, события которого происходят в южных штатах США в 1860 х годах, во время (и после) гражданской войны. Роман вышел 30 июня 1936… …   Википедия

  • Орхус — город, адм. ц. амта Орхус, Дания. Упоминается в IX в. как Арос (Arcs) устье реки (от др. ниж. нем. ааг река , дат. os устье ). Совр. форма Орхус (Arhus) возникла …   Географическая энциклопедия

  • Лопбури (провинция) — Лопбури тайск. ลพบุรี Герб …   Википедия

  • БОЛЬШОЙ ДВОРЕЦ В КОНСТАНТИНОПОЛЕ — [греч. τὸ μέγα παλάτιον], главная резиденция визант. императоров с IV по XII в., в ср. века одно из крупнейших в мире средоточий христ. культуры и искусства. Находился в вост. части города, рядом с собором Св. Софии и ипподромом; представлял… …   Православная энциклопедия

  • Авария на Саяно-Шушенской ГЭС — Эта статья посвящена аварии на Саяно Шушенской ГЭС в 2009 году. Информация о других авариях на данной станции приведена в статье Саяно Шушенская ГЭС …   Википедия

  • Орхус — Краткая история Орхуса Первоначально Орхус представлял собой поселение викингов, основанное в 10 ом столетии. Город быстро рос и к 948… …   Города мира

  • Мексика — Мексиканские Соединенные Штаты, гос во в Ю. З. части Сев. Америки. В 1821 г. провозглашена независимость исп. колонии Новая Испания. Образовавшееся новое гос во приняло название Мехико (исп. Mexico, Mejico) по названию столицы гос ва города… …   Географическая энциклопедия

  • Прокофьев, Сергей Сергеевич — Запрос «Прокофьев, Сергей» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сергей Прокофьев …   Википедия

  • Дадиванк — Монастырь Дадиванк Դադիվանք …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»